WZRUSZONE TOPOGRAFIE

Data wydarzenia: 
26 październik 2018
WZRUSZONE TOPOGRAFIE

 

Spotkanie z Lotharem Quinkensteinem

Dom Spotkań, ul. Żydowska 15a, godz. 18.00

Wzruszone topografie 

Norman Davies (Europa) pisze o rozbieżnościach, związanych z perspektywami w obieraniu „serca Europy” w pracach historycznych. Podobnie rzecz się ma w stosunku do pojęcia „cywilizacji zachodniej”… w części prac nie ma Portugalii, nie ma Irlandii, Szkocji czy Walii, nie ma Skandynawii, Polski, Węgier, nie ma Bizancjum, Bałkanów czy Krymu…  

Pochodzący z zachodnich Niemiec Lothar Quinkenstein (w latach 1994-2011 mieszkający w Polsce, literat, wykładowca i tłumacz z języka polskiego)  na kanwie swojego pobytu w Polsce również odnotowuje braki na kulturowych i historycznych mapach Europy, powstałe wskutek dwóch wojen światowych i okresu żelaznej kurtyny, często podkreślając niepełność swojej wyjściowej niemieckiej perspektywy. W swojej twórczości egzemplifikuje białe plamy, wskazuje asymetrie pamięci oraz manowce myśli i niewiedzy, stawia diagnozy, odwirowuje mity… pragnąc też niejako odzyskać zaginione, wymazane światy, ale także nakreślić mniej znane a istotne drogi kultury europejskiej, zaznacza konieczności przewartościowania narracji o ofiarach i sprawcach holocaustu.

Wiele z jego spostrzeżeń prowadzi też do nowego odczytu dzieł literackich, ale również potrzeby kreacji nowych postaw.

Na rozmowę o literaturze, perspektywie, Europie i Mielcu serdecznie zapraszamy.

 

Lothar Quinkenstein, ur. w 1967 r. w Bayreuth. Studiował germanistykę i etnologię w Freiburg im Breisgau. W latach 1994-1996 pracował jako nauczyciel języka niemieckiego w Mielcu. W 1998 r. obronił doktorat na Uniwersytecie Adama Mickiewicza w Poznaniu, od 1999 r. jest pracownikiem tamtejszego Instytutu Filologii Germańskiej. Od 2012 r. pracuje w ramach studiów „Germanistyka Międzykulturowa”, które powstały we współpracy pomiędzy Uniwersytetem Europejskim Viadrina a UAM-em w Poznaniu. Od 2011 r. mieszka w Berlinie.

Pisze teksty prozatorskie, poezję i eseje; przekłada z języka polskiego. Obecnie pracuje razem z Lisą Palmes nad przekładem Ksiąg Jakubowych Olgi Tokarczuk.

Ostatnie książki jego autorstwa: Erinnerung an Klara Blum. Essays und Kritiken aus der Mitte Europas (Röhrig Universitätsverlag, St. Ingbert 2015), mitteleuropäische zeit (Lyrikedition 2000, München 2016), Die Deckelmacher (Röhrig Universitätsverlag, St. Ingbert 2017).  

W 2017 r. otrzymał nagrodę Jabłonowskich za zasługi w zakresie polsko-niemieckiej wymiany kulturowej oraz nagrodę „Spiegelungen-Preis für Lyrik” za cykl poetycki „Most z papieru”.

Spotkanie organizowane w ramach programu OTWARTA ŻYDOWSKA współfinansowanego z budżetu Miasta Poznania

#poznanwspiera

© Copyright 2014